Search

Saturday, March 8, 2025

frederic - Lavender lyrics

 

Artist: frederic [フレデリック]
Album: Frederythm3 [フレデリズム3]

 

05. Lavender

Composition: Mihara Koji
Lyrics: Mihara Koji

 

Hibi toumei na sekai
Arata na joukei ga
Yoru no shoutai wo
Abakidashite shimatta

Kawaranai fuukei mo
Atenonai seppakukan sae
 
Waratte waratte
Waratteikun da
Mado no soto kara

Yurari yurari
Kaze ni nosete
Yurareteku yoru no hana
Yurari yurari
Yureru tabi ni
Shimitsuiteku yoru no hana

Naa
LABENDAA LABENDAA LABENDAA
Kokoro wo yurasun da
Yurasun da
Yurasun da
Kikikaikai na sekai
Wareware jinrui wa
Yoru no zanzou wo
Honomekashite shimatta
 
Horori horori
Awai kaori
Yorisotteku yoru no hana
Horori horori
Fureru tabi ni
Shimitsuiteku yoru no hana

Naa
LABENDAA LABENDAA LABENDAA
Saki no nai KALENDAA
Moyasun da
Moyasun da

Naa
LABENDAA LABENDAA LABENDAA
Kokoro wo yurasun da
Yurasun da
Yurasun da 
 
Naa
LABENDAA LABENDAA LABENDAA
Saki no nai KALENDAA
Moyasun da
Moyasun da
 
 
_歌詞_
 
05.ラベンダ
 
作詞:三原康司
作曲:三原康司
 
 
日々透明な世界 新たな情景が夜の正体を暴き出してしまった変わらない風景も当てのない切迫感さえ笑って 笑って 笑っていくんだ窓の外から
 
ゆらり ゆらり 風に乗せて 揺られてく夜の花ゆらり ゆらり 揺れるたびに 染み付いてく夜の花
 
なぁ ラベンダー ラベンダー ラベンダー心を揺らすんだ 揺らすんだ 揺らすんだ
 
奇奇怪怪な世界 我々人類は夜の残像を仄めかしてしまった
 
ほろり ほろり 淡い香り 寄り添ってく夜の花ほろり ほろり 触れるたびに 染み付いてく夜の花
 
なぁ ラベンダー ラベンダー ラベンダー先のないカレンダー燃やすんだ 燃やすんだ
なぁ ラベンダー ラベンダー ラベンダー心を揺らすんだ 揺らすんだ 揺らすんだなぁ ラベンダー ラベンダー ラベンダー先のないカレンダー燃やすんだ 燃やすんだ
 

 

Thursday, March 6, 2025

frederic - hitotoki no raspberry Lyrics

 

Artist: frederic [フレデリック]
Album: CITRUS CURIO CITY

 

05. hitotoki no raspberry

Composition: Mihara Koji
Lyrics: Mihara Koji 


Horori horori horori horori
Kono kanjou
Darashinai asahi ga hajiratte

Abunee abunee abunee abunee
Sono hyoujou
Yabottai manako wo kappiraite

Awai kuchibeni mo kutabireta VINTEEJI no BAGGU mo
Odoketa neko mo uso mo
Shiroi kutsushita mo atsuraeta akai WANPIISU mo
Fuzaketa kako mo subete kakimazete

Jirettai jirettai
Jirettai ame mo
Shimeppoi shimeppoi
Shimeppoi sadame mo

Anata to watashi no yume no naka
Donna itami mo nochi no hikari yo
Amazuppai
Hitotoki no RASPBERRY

Norari kurari norari kurari
Ikusen to
Tsumannai kotoba wo hakidashite
 
Awanee awanee awanee awanee
Kachikan mo
Akippoi sameta me wo moyashite

Tsukisotte tsukisotte
Waratte kure sansan to
Akkenakute sokkenakute omoihaseteyuku
Ikigatte ikigatte
Wakatte kure shinshin to
Akkenakute sokkenakutemo sa
Namidatete
Jirettai jirettai
Jirettai ame mo
Shimeppoi shimeppoi
Shimeppoi sadame mo
Anata to watashi no mune no naka
Donna arashi mo hareru kizashi yo
Amazuppai
Hitotoki wo mune ni
Mata itsuka
Hitotoki no RASPBERRY 


_歌詞_

05.ひとときのラズベリー

作詞:三原康司
作曲:三原康司

 

ほろり ほろり ほろり ほろり この感情だらしない朝日が恥じらってあぶねー あぶねー あぶねー あぶねー その表情野暮ったい眼をかっぴらいて
 
淡い口紅もくたびれたヴィンテージのバックもおどけた猫も嘘も白い靴下もあつらえた赤いワンピースもふざけた過去も全てかき混ぜて
 
焦ったい 焦ったい 焦ったい雨も湿っぽい 湿っぽい 湿っぽい運命もあなたとわたしの夢の中どんな痛みも後の光よ甘酸っぱい ひとときのラズベリー
 
のらり くらり のらり くらり 幾千とつまんない言葉を吐き出してあわねー あわねー あわねー あわねー 価値観も飽きっぽい冷めた目を燃やして
 
付き添って 付き添って 笑ってくれ燦々とあっけなくてそっけなくて 想い馳せていく粋がって 粋がって わかってくれ深々とあっけなくてそっけなくてもさ 波立てて
 
焦ったい 焦ったい 焦ったい雨も湿っぽい 湿っぽい 湿っぽい運命もあなたとわたしの胸の中どんな嵐も晴れる兆しよ甘酸っぱい ひとときを胸にまたいつか ひとときのラズベリー

 

 

Wednesday, March 5, 2025

frederic - Kirabune Lyrics

 

Artist: frederic [フレデリック]
Album: CITRUS CURIO CITY

02. Kirabune

Lyrics: Mihara Koji
Composition: Mihara Koji

Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING
 
Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING
 
Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING
 
Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING
 
Kirabune kajitore
Onore wo kachitore
Are kore dore sore
Dono fune ni notteiku tsumori da
 
Iki isoide
Iki wo haite
Tomedonaku ima tobidashite

Jibun saizensen furikaerantoite
Onore ononoki saite
Zutto oikakete
Yurai yurai yuraide
 
Hito no seikourei antai nan nai yo
Watashi shika dekinai wo
Watashi shika dekinai
Ima ima ima wo hanasantoite 

Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING
 
Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING
 
Shiranami shimikomi
Watashi wa watashi da
Mogakedo agakedo
Kawarenai jibun wo warau tsumori ka?

Ototta tte
Atsuku natteike
Yodominaku ima sarakedashite 

Jibun zenrei nai hassou tsukisashite
Onore hitamuki saite
Tada migaki agete
Tsunai tsunai tsunaide

RUDDER aijou nai yatsura ni watasan yo
Watashi shika mienai no
Watashi shika mienai
Ima ima ima wo hanasantoite

Jibun saizensen furikaerantoite
Onore ononoki saite
 
Ima ima ima ima

Sore ga saisan nai aijou no kesshou
"Watashi shika dekinai" ga anata ni sasareba
Ima ima ima wo kirameite iken da
 
(Yuura yai ya yuura yai ya)
Tobidashite
Saisan nai aijou todoke ni anata e 

(Yuura yai ya yuura yai ya)
Tobidashite
Saisan nai aijou todoke ni anata e
 
(Yuura yai ya yuura yai ya)
Tobidashite
Saisan nai aijou todoke ni anata e
 
(Yuura yai ya yuura yai ya)
Tobidashite
Omoni ni naranu ai wo anata e
 
Yuura yai ya yuura yai ya
Deisentoka CRUISING CRUISING


_歌詞_
 
02. 煌船
 
作詞:三原康司
作曲:三原康司 

 
ユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージングユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージングユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージング 
ユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージング
 
煌舟 舵取れ 己を勝ち取れあれこれ どれそれどの船に乗っていくつもりだ
 
生き急いで 息を吐いてとめどなく今飛び出して
 
自分最前線振りかえらんといて己慄き咲いて ずっと追いかけてゆらい ゆらい ゆらいで人の成功例安泰なんないよ私しかできないを 私しかできない今 今 今を離さんといて
 
ユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージング 
ユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージング
 
白波 沁み込み 私は私だもがけど あがけど変われない自分を嗤うつもりか?
 
劣ったって 熱くなっていけ淀みなく今さらけ出して
 
自分前例ない発想突き刺して己直向き咲いて ただ磨き上げて繋い 繋い 繋いでRudder 愛情ない奴らに渡さんよ私しか見えないの 私しか見えない今 今 今を離さんといて
 
自分最前線振りかえらんといて己慄き咲いて
 
今 今 今 今
 
それが採算無い愛情の結晶「私しかできない」があなたに刺されば今 今 今を煌めいていけんだ
 
飛び出して 採算無い愛情 届けにあなたへ飛び出して 採算無い愛情 届けにあなたへ飛び出して 採算無い愛情 届けにあなたへ飛び出して 重荷にならぬ愛をあなたへ
 
ユウラヤイヤ ユウラヤイヤデイセントカ クルージング クルージング

 

 

Sunday, December 7, 2014

Tsubakiya Shijuusou - Tetsukazu no Sekai Lyrics

Artist: Tsubakiya Shijuusou [椿屋四重奏]
Album: Bara to Diamond [薔薇とダイヤモンド]

02. Tetsukazu no Sekai

Lyrics: Nakada Yuji
Composition: Nakada Yuji

Sono kehai ga kanzerareta
Shirokuji chuu wo omoidashite wa
Sora no iro sae kaeta
Kokoro no kawarizama ni akireta

Futari ni dake kikoeru yo na
Sasayaki wo taezu kurikaeshite
Dare no me ni mo mienai
Tetsukazu no basho e mayoikonda

Tsugi no mukae wo matsu no wa
Yabo da to kokoroeteita
Izure ni seyo
Anata igai ni nozomi wa nai kara

Kamawazu ni
Kamawazu ni
Hanashi wo tsuzukete yo

Mi ni oboe ga nai deshou kedo
Shiranu ma ni ikutsu mo kizutsuita
Hitozute no yorokobi ni
Futa wo suru watashi wo mitodokete

Mata hiroimono
Kiyasume no kirehashi wo
Sukoshi zutsu
Chigitte shinoida

Mada minu shiawase nado
Yabo da to kokoroeteita
Dochira ni seyo
Anata igai ni

Tsugi no mukae wo matsu no wa
Yabo da to kokoroeteita
Izure ni seyo
Anata igai ni nozomi wa nai kara

Kamawazu ni
Kamawazu ni
Hanashi wo kikasete yo
Dare mo inai basho e
Watashi wo tsuredashite


_漢字_

04. 手つかずの世界

作詞:中田裕二
作曲:中田裕二


その気配が感ぜられた 四六時中を思い出しては
空の色さえ変えた 心の変わり様に呆れた

二人にだけ聞こえるよな 囁きを絶えず繰り返して
誰の目にも見えない 手つかずの場所へ迷い込んだ

次の迎えを待つのは 野暮だと心得ていた
いずれにせよ あなた以外に望みは無いから

構わずに 構わずに 話を続けてよ

身に覚えが無いでしょうけど 知らぬ間にいくつも傷ついた
人づての喜びに 蓋をする私を見届けて

また拾い物 気休めの切れ端を
少しずつ 千切ってしのいだ

まだ見ぬ幸せなど 野暮だと心得ていた
どちらにせよ あなた以外に

次の迎えを待つのは 野暮だと心得ていた
いずれにせよ あなた以外に望みは無いから

構わずに 構わずに 話を聞かせてよ

誰もいない場所へ
私を連れ出して

Friday, November 7, 2014

Shiina Ringo - Sekidou wo Koetara Lyrics

Artist: Shiina Ringo [椎名林檎]
Album: Hi Izuru Tokoro [日出処]

04. Sekidou wo Koetara

Lyrics: Shiina Ringo
Composition: Shiina Ringo

Heiwa wo inoru no wa hitoe ni onna no nariwai
Otoko wa ikusa wo boppatsu saseru hou
Ooinaru BORDER LINE
Han'ei wo isogu ni mo ribensei wo hakaru otoko to
Yasei no mama de seisanshi tsuzukeru onna no sakaime yo

Samui aki
Nukui haru
Aoi yoru
Akai asa

GOOD MORNING
GOOD NIGHT
Kyou mo uraomote hedatatteiru
Chikyuu no seihantai doushi
HIDE & SEEK
Owari wa nai

Shoubu wo idomu no wa hitasura otoko no nariwai
Onna wa ikisatsu wo hyouka suru hou
Ai irenu BORDER LINE
Taiyou no atooshi de chijou e nezashita otoko to
Tsuki ni aisarete gaiyou wo tadayou onna no sakaime yo

Me wo tojitara utsuru kara
Tooku suiheisen no mukou ga

COME BACK
GO AWAY kitto
Sakaime wa tsunagime deshou
Chikyuu no mei wo ou doushi
LOVE & HATE   

GOOD MORNING
GOOD NIGHT
Kyou mo uraomote tsunagatteiru
Ichirentakushou no tsugai wa
SUN & MOON
Tsuzuiteiku


_漢字_

04. 赤道を越えたら

作詞:椎名林檎
作曲:椎名林檎

    平和を祈るのは偏に女の生業        
    男は戦を勃発させるほう
    大いなる境界線(ボーダーライン)   
    繁栄を急ぐにも利便性をはかる男と
    野性の侭で生産し続ける女の境目よ   

    寒い秋 温い春 青い夜 赤い朝           

    GOOD MORNING       
    GOOD NIGHT               
    今日も裏表隔たっている        
    地球の正反対同士       
    HIDE & SEEK        
    終わりはない           

    勝負を挑むのは只管男の生業       
    女は経緯を評価するほう     
    相容れぬ境界線(ボーダーライン)              
    太陽の後押しで地上へ根差した男と 
    月に愛されて海洋を漂う女の境目よ    

    目を閉じたら映るから        
    遠く水平線の向こうが     

    COME BACK        
    GO AWAY屹度        
    境目は繋目でしょう          
    地球の命を負う同士 
    LOVE & HATE          

    GOOD MORNING         
    GOOD NIGHT   
    今日も裏表繋がっている            
    一蓮托生の番いは   
    SUN & MOON           
    続いていく                 
  

  _Translation_

04. When We Cross the Equator

Praying for peace is the ultimate livelihood of a woman
Men prefer to make wars start
There are great border lines
The border lines between men that plan convenience and hurry progress
And the women who continue production in an uncouth way

Cold autumns
Warm springs
Blue nights
Red mornings            

Good morning
Good night
Both sides are distant again today
The opposite poles of Earth
Playing hide & seek
Without an end

Issuing challenges is the ultimate livelihood of a man         
Women prefer to estimate how things got this way       
There are contradictory border lines
The border lines between men rooted on the earth and backed up by the sun           
And women who drift on the ocean loved by the moon

'cause if you close your eyes you'll see
The other side of the distant horizon 

Come back
Go away
Borders are undoubtedly links       
For both those things that bear Earth's fate       
Love & Hate           

Good morning         
Good night
Both sides are connected again today   
Sharing the very same             
Sun & Moon
Continuously         


_Tradução_

04. Quando Cruzarmos a Linha do Equador

Orar pela paz é a única subsistência de uma mulher
Os homens preferem ocasionar guerras
São grandes fronteiras
As fronteiras entre homens que planejam conveniências e aceleram o progresso
E as mulheres que dão continuidade à produção bruta   

Outonos frios
Primaveras tépidas
Noites azuis
Manhãs rubras            

Bom dia
Boa noite
Hoje mais uma vez o verso e o reverso se distanciam
Os pólos opostos da Terra
Brincam de um esconde-esconde
Sem fim          

Propor desafios é a única subsistência de um homem
Mulheres preferem avaliar como a situação chegou a esse ponto
São fronteiras contraditórias
As fronteiras entre homens enraizados no solo e apoiados pelo sol
E as mulheres à deriva no oceano amadas pela lua    

Porque se você fechar os olhos enxergará
O outro lado da linha do horizonte 

Volte
Vá embora
Fronteiras são sem dúvida elos
Para ambas estas coisas que carregam o destino da Terra
Amor e ódio  

Bom dia
Boa noite
Hoje mais uma vez o verso e o reverso se conectam
Compartilhando exatamente dos mesmos
Sol e Lua
Continuamente

---------

I'm in love with this song. :)
Keep in mind the translation was done with my own interpretation of the song --- as it usually tends to be... And since I'm no poet, it looks like bad prose. Also my mother-tongue is Portuguese, so the English translation is probably chock-full of bad grammar examples. :P